Article
What Is 黄历? — The Chinese Daily Almanac, Explained for English Readers
6 min read · 2026-04-10
If you've ever flipped through a paper Chinese calendar at your grandmother's house and seen a wall of red and black characters under each date — congratulations, you've met 黄历 (huánglì), the Chinese daily almanac. This article explains what those characters mean, in plain English.
What is 黄历?
黄历 means "yellow calendar" — a reference to the legendary Yellow Emperor (黄帝) who is credited with the first version. It's the centuries-old tradition of recording, for every day, two pieces of practical guidance: what the day favors, and what it doesn't.
宜 and 忌 — the heart of the entry
Each day in the almanac has two short lists:
- 宜 (yí) — "Good for". A list of actions the day favors. Common entries: 嫁娶 (marriage), 入宅 (moving into a new home), 开市 (starting a business), 立券 (signing contracts), 安床 (setting up a new bed).
- 忌 (jì) — "Best to avoid". Actions to postpone. Common entries: 出行 (long travel), 诉讼 (lawsuits), 动土 (breaking ground), 开光 (consecrating a new statue or icon).
The lists aren't arbitrary — they're computed from the day's 干支 (heavenly stem + earthly branch) pillar and how that pillar interacts with the 12 "officers" (建除十二建) and the 28 lunar mansions (二十八宿).
The day pillar (日柱)
Every day in the 60-day cycle has a unique 干支 pair — for example, today might be 庚午 ("Yang Metal · Horse"). The pair tells you the dominant elements and energy of the day, which in turn determines the 宜/忌 lists.
Modern almanacs add Gregorian dates, lunar dates, sunrise/sunset, and the 24 solar terms. But 宜/忌 remain the part most people read first.
黄道吉日 — the auspicious day
Some days are flagged as 黄道吉日 ("auspicious day on the yellow path"). These are broadly favorable for ceremonies, signings, and commitments. Most weddings, store openings, and big moves in traditional Chinese culture are scheduled on a 黄道吉日, picked from the almanac in advance.
How to read today's entry
Open the Today view on MoonDate. You'll see:
- The Gregorian date and lunar date
- The current solar term (节气) and a poetic note
- The 干支 day pillar (e.g. "丁卯日 · 属马")
- The day's 宜 list — each term translated to plain English
- The day's 忌 list — same treatment
- Sunrise, sunset, moon phase, and upcoming festivals
The translations aren't literal dictionary lookups. 嫁娶 isn't "marriage" — it's "Committing to someone." 立券 isn't "establish certificate" — it's "Signing papers." We try to capture what the term meant in everyday life, then and now.
Should you believe it?
Read 黄历 the way you might read a daily horoscope from a serious astrologer — as a prompt to think about the day, not a strict rulebook. The almanac's real value is the same as that of any tradition: it asks you to pause and consider what kind of day this is, before you barrel into your calendar.